Prove, prove, prove… e quel testo in 3 lingue…

















































































Piove. E pioverà per tutto il giorno. Quindi le prove si spostano in una terrazza coperta.
E forse proprio questo cambio di punto di vista ha aiutato in qualche modo a resettare i giorni precedenti e riprendere le prove con un nuovo spirito.
La presenza poi di Jacopo e Mario insieme – nei giorni scorsi si sono più che altro alternati – ha fatto il resto. Mario e Jacopo insieme sono un fiume in piena di creatività e passione.
In difficoltà oggi sono io. Dobbiamo arrivare ai testi definitivi, in tre lingue, italiano, portoghese e swahili. Stiamo recitando in portoghese ma in tournée nei villaggi lo spettacolo andrà in scena in swahili. Solo a Maputo i ragazzi reciteranno in portoghese.
In un certo senso stiamo provando nella lingua “sbagliata”.
In più, in 15 anni che lavoro con i Fo, posso dirvi per certo che qui non è mai esistito un testo teatrale definitivo! Jacopo aggiunge sempre qualcosa ai suoi spettacoli, se chiedete a Dario Fo il testo di Mistero Buffo vi risponderà: “Che versione? Di quale anno?”
E io devo arrivare a un testo definitivo in tre lingue diverse entro i prossimi 5 giorni…